Marcos Pereira on-line

15 novembro 2019

Fim do xaveco? Featuring "Sharing The Night Together"


Outro dia, numa destas questões que surgem por acaso, que não vão mudar o mundo, mas que, por algum tempo nos tiram da trivialidade do dia-a-dia, um camarada e eu questionamos o xaveco. Ou melhor, que palavra hoje expressaria o sentido do xaveco. Como é designado hoje em dia? Flerte, cantada, azaração? Penso que não. Estas palavras, compreendem um sentido diferente. Pode ser até sutil, só que xaveco é outra coisa.

O xaveco pressupõe uma abordagem singela, inofensiva e precisa. Tem a hora certa de dar o bote. Se colar, colou. Senão, sem dramas. O xavequeiro de plantão nem sofre. Rapidamente se recompõe e  parte para o próximo approuch.

Teria o xaveco desaparecido, tal qual o conhecíamos, ante ao politicamente correto corrente? Ou o Tinder e outros aplicativos afins substituíram e engoliram a tal prática? Oh dúvida cruel!

Então, eu me peguei, do nada (nunca é, Jung explica!), cantando mentalmente "Sharing The Night Together". Isto sim é xaveco, amigx! Uma verdadeira aula da arte de xavecar.

Muito fofo o jeito como o Dr. Hook interpreta a balada ... todo meloso, despretensioso e humildezinho na aproximação:  

You're looking a kind lonely, girl                 Você parece meio solitária, garota 
Would you like someone new to talk to?             Você gostaria de conversar com alguém diferente? 
I'm feeling kind lonely too                        Eu também me sinto meio solitário
If you don't mind can I sit down here beside you?  Se você não se incomoda, posso sentar ao seu lado?

Mas o tom vai mudando. Parece que o moço traçou uma estratégia meticulosa. Na largada, ele chega todo educadinho. Depois, parte para o ataque final, como se não houvesse amanhã:

If I seem to come on too strong                    Se eu pareço muito direto
I hope that you will understand                    Acho que você vai entender
I say these things 'cause I'd like to know         Eu digo estas coisas porque gostaria de saber
If you're as lonely as I am                        Se você está tão solitária como eu
And if you mind sharing the night together         E se não se importa de compartilharmos a noite juntos (pleonasmo?)
  
Será que a moça caiu no xaveco e aceitou o convite?                                                                                                               
Nunca saberemos, pois na música, só o xavequeiro discursa. Só nos resta ver o vídeo legendado num espanhol delicioso.

Viva o xaveco!
Viva a singela canção romântica!

E viva Zapata!

----------------------------------------------------------------------------------------------------

Nota de cunho linguístico  


As palavras tem um poder de transmutação, ao longo do tempo, por vezes surpreendente. Lá no auge do rock brasileiro, nos anos 80, o locutor de FM anunciava que o show dos Titãs [poderia ser Paralamas, Kid Abelha, Barão Vermelho, Ultraje a Rigor, Ira!, etc.] seria "imperdível". Lembro claramente que o "imperdível" era coisa nova, estranha aos ouvidos. "Imexível", pronunciada por um ex-ministro, também causou espanto, no mesmo período. Outras palavras são atualizadas e permanecem bem próximas da versão anterior. Invocado, por exemplo, mudou para irado.


Nota de cunho pop-informativo-defasado-uns-40-anos 


"Sharing The Night Together" tocava o dia inteiro na "Excelsior, a Máquina do Som" [AM, 780 Khz]. Não lembro ter ouvido na Difusora [AM, 960 Khz]. Depois, virou tema da novela "Pai Herói".

Nota de cunho testemunho-pessoal


O Flexa e eu, sentíamos inveja dos xavequeiros profissa, que abordavam as mina num bar, numa balada, num show and everywhere. Nossas tentativas muitas vezes ficavam na intenção e morriam na timidez. Xavecos bem sucedidos, pouquíssimos. A maioria no carnaval. Aí não vale, né? Alguns destes raros, não decolaram para relacionamentos. No máximo, redundaram em amizades.